WERD78EDUHE454WD1WDS

其他資訊

 

 

  你知道嗎?花生醬可以變成鑽石!世界最老的寵物金魚活到了43歲!世界最長的肥皂泡泡有四輛校車加起來那麼長!海王星上,風的時速可以達到將近1988公里!大象的一顆牙齒可以像保齡球那麼重!《真的好奇怪1》提到的所有事實都能讓親朋好友大吃一驚:動物超能力、恐怖驚悚之事、吃或者被吃、超小與超大…等等。這本輕鬆的參考書結合了古怪事實、驚人資訊與活潑的插畫,絕對能讓小讀者樂在其中。
  
  書中題材廣泛無比,從科學到食物乃至流行文化,包羅萬象,應有盡有。每次翻頁都是一種樂趣,書中有趣的題材不僅讓孩子認識到生活週遭的新鮮事物,更透過激起他們內心的好奇來啟動孩子的學習的關鍵。

本書特色

  冷知識大集合,連老師都嚇一跳的趣味百科!
  300個稀奇古怪的科學真相,不可思議的知識寶典
  250張繽紛逗趣的插畫影像,欲罷不能的趣味百科
  涵蓋時事文化、天文地理、動物食物等各類型趣味冷知識

作者簡介

國家地理兒童雜誌

  自1975年起於美國創立,是專門為少年及兒童們量身打造的少兒版《國家地理雜誌》。

  內容結合多元且豐富的特色主題:野生動物、娛樂文化、科學技術、極限運動、刺激冒險以及各式世界奇觀,組合而成的《國家地理兒童雜誌》。

 

 

  • 原文作者:National Geographic Book Division
  • 譯者:史大龍
  • 出版社:大石國際文化    新功能介紹
  • 出版日期:2013/03/08
  • 語言:繁體中文

 

其他新聞

▲台中大火夜衝天際!望高寮狂燒12公頃「在家都看的到」。(影/記者莊智勝翻攝) 社會中心/台中報導 台中南屯區知名望高寮夜景公園發生火燒山事件,16日下午起不少民眾遠遠就發現,大肚山上冒出熊熊火光直竄天際,在場的遊客站在觀景台眺望惡火燒光一大片草地,趕到場的消防人員無法靠近,數輛消防車停在一旁,只能徒手打火,不少市民直呼「在家都看的到」、「每年都會燒,上課都習慣了!」 ▲台中大火夜衝天際!望高寮狂燒12公頃「在家都看的到」。(圖/記者莊智勝翻攝) 望高寮觀景台旁16日下午突然開始燃燒,大火一發不可收拾,燒毀大片山頭,因望高寮夜景公園地勢高起、視野良好,不少市區民眾遠在數十公里外也能清楚看見惡火燒山,駭人的火光讓人看得心驚。消防人員傍晚3時許獲報,同時通報區公所、成功嶺戰情室、觀光局、建設局等,大動員派出19車57人前往搶救,初估燃燒面積約12公頃,因水源缺乏、面積大,一度發現有2處火點,有延燒之虞。 因現場地勢崎嶇、救火困難,入夜後消防隊佈線稍微控制火勢,現場剩1火點仍未撲滅;經過持續搶救,避免火勢變大,晚間8時終於撲滅,燃燒面積約12公頃。 事實上,望高寮為大肚台地最高一處山野,是一座大斷崖,地勢高起,可眺望台中港、市區和彰化大肚溪以南,但因過去在地人流傳,望高寮曾經一度是治安死角,發生過殺人、搶劫、飆車、吸毒等案,加上恐怖鬼故事傳說,附近的人都稱之「東海古堡」,導致人煙稀少。市府近年來改善建設加派巡邏,如今已成為當地欣賞夜景的熱門景點。 【更新時間:1/17 0:22】

▲世大運讓全世界看台灣,也看見台灣的「菜英文」。(圖/記者林世文攝) 記者朱錦華/特稿 台北世大運在「台灣英雄大遊行」的歡樂、亢奮、激情和歡呼聲中落幕了。各家媒體舖天蓋地報導。當中包括一則不痛不癢的小新聞:有一幅民眾高舉歡迎台灣英雄的英文布條,把Welcome(歡迎)拼成了Wellcome(一家超市的名字)。 台灣人把Welcome拼錯成Wellcome這種新聞,已經不知道出現過N次了,但還是一再發生。不單如此,今年世大運和其他場合裡出現的「菜英文」還多著呢! 今年5月端午連假時,台北101為了向國內外的人致意,在外牆上打上中英文跑馬燈賀辭:「端午節快樂」,英文是Happy Dargon Boat festival。結果被民眾抓包:把「龍舟」的英文 Dragon Boat拼錯成Dargon Boat。 今年8月,有民眾搭機場捷運時發現掛在車廂內一幅宣傳機捷直達車的海報,中文標題是「直達美好」。英文標題是The Way Foward。看上去怪怪的,原來海報上把Forward(前進、直達)拼錯成Foward了。 到了世大運,執委會製作的看板上更是錯字連篇。有網友在PTT上PO文分享,排球賽宣傳看板上,英文Volleyball誤拼成Valleball。 台灣大學體育館旁的指引牌,將「觀眾」的英文spectators拼成spectaors(少了一個英文字母t)。和平籃球館的「急難救助按鈕」告示牌上,Emergency誤拼成Emergcncy。官網方面,韻律選項一詞Rhythmic也漏了一個h,變成Rythmic。其他沒有被抓包的還不知有多少。 照理說,台灣有非常友善的英語學習環境,資源很豐富,英語(或稱美語)補習班到處都是。五、六十歲以下的大多數台灣人或多或少都學過英文,普遍來說,大家的英文程度應該是不錯的。然而,回顧過去,無論是政府的印刷品、旅遊指南、路標、或是一些極簡單的宣傳語,英文卻老是出包,為什麼呢? 事實上,原因非常弔詭,正是因為台灣的英語環境太友善、氣氛太濃厚,以致不少學過英文的人太過「自我感覺良好」。一旦需要使用英文時,過度「托大」,不願查證,只願「跟 著感覺走」,於是接下來就不免笑話一籮筐了。 反諷的是,秀出這些「菜英文」、貽笑國際的,往往並非那些自知英文「青青菜菜」的人,反而是那些自認為英文 程度「挺不賴」的。甚至連教育程度很高人,也會犯這種錯。 以下是兩則上過新聞版面的例子。 之前一名台大外文系畢業的女藝人結婚。她負責發喜帖給眾親友,一共印了900份。喜帖上印了「遇見天使和愛」的英文字句:Meet the Angel & Love。未料印好後才發現,裡面的英文字Angel印成了Angle(角度)。變成「遇見角度和愛」(Meet the Angle& Love)。這位女藝人還出過本一本叫《英文單字一把罩》的書呢! 之所以會發生這種糗事,可能原因之一:校對時沒有發現出來。可能原因之二:女藝人當初書寫時就拼錯字了。無論是何者,都顯示這名女藝人對Angel的正確拼法,其實並沒有百分之百把握。 另一個例子,去年泰國國王蒲美蓬辭世,蔡英文總統前往泰國經貿辦事處致哀,並且以英文在簽名簿上留言。但是,蔡總統把泰國的英文Thailand拼錯了,變成Tailand(少了一個h)。以上兩人的英文程度應該是很好的。為何還會犯這種簡單的錯誤?一句話:「托大」。總以為我的英文程度「嚇嚇叫」,怎會連這麼簡單的字都拼錯?沒想到就真的「栽了」! 或許她們常常常看英文,但畢竟英文不是她們的母語,連母語是英文的川普也經常拼錯字,何況是非英語系國家的人?如果是在e-mail或推特上拼錯字也就罷了,若是在重要場合或文件中拼錯字,就未免太「漏氣」啦。 要把英文拼對,最重要的是態度:要像執政政府的宣傳口號一樣:「謙卑、謙卑、 再謙卑」。最笨、但也是最有效的方法,就是自己親手寫上好幾遍,或至少在Google搜尋資料的時候,試著自己拼字,而非僅僅是「複製」、「貼上」。 同時奉勸未來有機會、有必要在重要場合、事物上「秀英文」的人,除非你有十足把握,否則最好先翻翻字典,或至少Google一下,以免又糗了。 台灣人非常饑渴的希望想讓全世界看見台灣,但是在處理給全世界人看的重要溝通工具:英文上,態度卻非常不認真。這是不對的。「秀英文」主要是給外國人看,不是給台灣同胞「抓錯」取樂。把英文拼對,是對自己和大眾負責,更是對外國友人的尊重。

反年改團體大鬧世大運,你覺得呢? 反年改團體大鬧世大運,你覺得呢? 丟臉到國外,反年改太不長眼。


信用卡推薦出國享樂這張卡就好信用卡現金回饋比較2020-用花旗饗樂卡看電影好划算日本刷卡優惠比較
哪裡訂機票便 就是要「免費機接」 刷花旗卡於中租租車、AVIS安維斯租車、Budget百捷租車,享最優65折起!看電影信用卡優惠2020 現金回饋最高 刷指定花旗信用卡可享台北101購物中心5樓沙龍及精品店零售部門單筆消費滿NT$360(含)以上,享乙球茶味冰淇淋花旗饗樂卡優惠內容為何 台南哪裡看電影便宜 刷花旗卡Agoda訂房 最優享9折新戶申辦超殺首刷禮 桃園機場停車優惠 全年度刷花旗卡於指定網頁購票並輸入優惠代碼享最優95折優惠

arrow
arrow
    全站熱搜

    momo精選商品 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()